Не знам дали искам да ме виждат с ангел без крила.
Ob mir das gefällt, mich mit einem Engel ohne Flügel sehen zu lassen?
Но ако ме питате дали искам да воювам с Англия, тогава отговорът ми е твърдо не.
Aber wenn sie fragen, ob ich gegen England in den Krieg ziehen will... dann ist die Antwort ganz eindeutig Nein!
Пит ти е казал да ме питаш дали искам да се оженим?
Hat Pete dich gebeten, mich zu fragen, ob ich ihn heiraten möchte? - Nein.
Не знам дали искам да имам деца.
Ich weiß nicht mal, ob ich überhaupt Kinder will!
Барт каза, че мога да взема Джонатан, но и че пресата ще е тук и дали искам да се покажа в пресата.
Bart hat erlaubt, dass Jonathan kommt. Aber er hat gemeint, dass viel Presse da sein wird und ob ich wirklich möchte, dass eine Zeitung mich outet. - Es geht ihm nur um sein eigenes Image.
Попита ме за бебето и дали искам момче или момиче.
Er fragte mich wegen des Kindes und ob ich einen Jungen oder ein Mädchen wolle.
Един ден дойте онази Гретчен - попита ме дали искам компанията й да ме наеме за постоянно.
Eines Tages kam diese Brünette, Gretchen... Und sie fragte mich, ob ich exklusiv für sie arbeiten würde, okay?
Но сега не знам дали искам да разбера.
Jetzt bin ich mir nicht so sicher, ob ich es wissen möchte.
Дали искам да изляза с момиче, което Барни е изчукал?
Lass mich nachdenken. Will ich mit einem Mädchen ausgehen, welches Barney abgeschleppt hat?
Дори не съм убедена, дали искам да го направи.
Ich bin mir nicht mal sicher, ob ich will, dass er so was tut.
Дали искам да прекарам живота си, опитвайки се да не умра случайно?
Will ich wirklich mein Leben damit verbringen, nicht aus Versehen zu sterben?
Елена, дали искам да бъдем ученик за стотен път?
Elena, zum 100. Mal Zwölfklässler sein, denkst du, das ist toll?
Дори не знам дали искам друго дете.
Ich weiß nicht einmal, ob ich noch ein Kind will, Mann.
Не съм сигурна дали искам да го разбера.
Ich weiß gar nicht, ob ich es verstehen will.
Аз те заговорих пръв и не си сигурен дали искам да си говорим?
Ich habe dich angesprochen. Und da weißt du nicht, ob ich mich unterhalten will?
Не знам дали искам да уча медицина и да съм лекар.
Ich weiß nicht, ob ich weiter studieren oder überhaupt Arzt werden will.
Луис, благодаря, че ме попита дали искам Фанта.
Danke, dass du mir auch eine Fanta angeboten hast, Louis.
Той затваряше магазина и попита дали искам да ме закара вкъщи.
Gestern Abend nach dem Kino wollte ich nach Hause gehen. Er hat gerade seinen Laden dicht gemacht und mich gefragt, ob er mich nach Hause fahren kann.
Не знам, не знаех дали искам.
Ich weiß nicht. Ich wusste nicht, ob ich das will.
Ако ти кажа, че сънувам ананас, ще ме питаш дали искам да правя секс с майка си?
Wenn ich sage, ich hätte von einer Ananas geträumt, dann fragst du mich, ob ich mit meiner Mama schlafen will?
Не знам дали искам да се получи.
Ich weiß nicht, ob ich das will.
Сега той ме кара да се откажа от нея и не съм сигурна дали искам.
Doch jetzt, wo mich jemand bittet, es aufzugeben, bin ich nicht sicher, ob ich das will.
Вече не съм сигурна дали искам да порасна.
Ich weiß gar nicht, ob ich noch erwachsen werden will.
Не знам дали искам да помагам.
Ich weiß nicht, ob ich noch will. Sie ist so fies.
Питам се дали искам парите от исковете да идат в ръцете на рибарите или да ги инвестирам във фирми, които създават работни места още отпреди да сме били родени.
Ich frage mich, möchte ich, dass diese vielen Millionen an ein paar einfach gestrickte Fischer gehen, oder ist es besser, sie in die Unternehmen zu investieren, die hier schon Jobs geschaffen haben, lange bevor ich geboren wurde.
Дали искам да те видя с Марли?
Ob ich dich mit Marley sehen will?
За да видя дали искам втора среща
Um zu sehen, ob ich ein zweites Date will.
Аз не знам дали искам да се прибира.
Ich weiß nicht... Ich weiß nicht, ob ich will, dass er nach Hause kommt.
Те ме попиха дали искам да ми оправят легло-то и каза че знака "не ме безпокойте" е свален.
Ob ich das Bett aufgeschlagen haben möchte. Das "Bitte-nicht-stören" -Schild wäre weg.
Питаше ме дали искам втори шанс, дали искам да накажа онези, които нараниха брат ми, дали искам да отмъстя за смъртта си.
Sie fragte, ob ich eine zweite Chance haben wolle. Wollte ich die bestrafen, die meinen Bruder verletzt hatten? Wollte ich meinen eigenen Tod rächen?
И аз имах шанс да направя това, когато National Geographic ме попита дали искам да пиша нещо за Китай.
Und ich hatte Gelegenheit dazu, dass National Geographic mich fragte, ob ich etwas über China schreiben wollte.
А аз често разлиствам дневника си и проверявам дали искам да променя нещо.
Und ich gucke mir das Tagebuch häufig an und prüfe ob ich etwas an der Situation ändern wollte.
Не съм сигурна дори дали искам да е така.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich das überhaupt will.
Той ме попита дали искам да интервюирам Червените бригади.
Er fragte mich, ob ich Lust hätte, die Roten Brigaden zu interviewen.
Майка ми се прибра в нас един ден с тюркуазена тетрадка и ме попита дали искам да си водя таен дневник.
Eines Tages brachte meine Mutter ein türkises Notizbuch nach Hause und fragte mich, ob ich gerne ein Tagebuch führen würde.
Затова някак си мисля: "Ами, не знам, не знам дали искам да се разстройвам все още за това."
Also denke ich so, "Nun, ich weis nicht, ich weis nicht ob ich mich noch darüber aufregen soll."
3.4802939891815s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?